• Imprimeix

Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears fan la primera trobada de Política Lingüística en compliment de la Declaració de Palma

És la primera Comissió de feina que es reuneix per fer el seguiment dels acords conjunts en llengua i cultura signats el febrer

25/03/2017 14:03
Alcoi
La directora general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, Ester Franquesa, el director general de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme de la Generalitat Valenciana, Rubén Trenzano, i la directora general de Política Lingüística de les Illes Baleras, Marta Fuxà, s’han reunit a València per treballar en els acords presos en la Declaració de Palma en matèria de llengua.

És la primera trobada en què s’han tractat els aspectes des de la perspectiva de la Declaració que van signar els consellers Ruth Mateu, Santi Vila i Vicent Marzà el passat 20 de febrer a Palma, i de la qual va sorgir la Comissió de Política Lingüística dels tres governs, formada pels respectius directors generals. També dona continuïtat a les tasques encetades en la reunió que va tenir lloc a la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, a Barcelona, el passat es de novembre.

A la trobada s’ha parlat sobre el sistema d'acreditacions i  equivalències de coneixements de llengua dels tres territoris. En aquest sentit, l’ordre emesa fa uns dies per la Generalitat Valenciana (Ordre 7/2017, de 2 de març), permet que els títols oficials de català de les Illes i Catalunya siguin reconeguts com a equivalents als títols valencians.
 
S’ha acordat intercanviar tota la informació sobre acreditacions i equivalències i treballar en la confecció d'una plataforma accessible al ciutadà per informar-lo de les equivalències amb el Marc europeu comú de referència i la validesa que té en cada territori. La direcció general de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme de la Generalitat Valenciana serà l'encarregada d'impulsar el treball d'aquest grup.

Una altra qüestió cabdal que s’ha tractat a la reunió és la presència de la llengua en la documentació i webs d’institucions estatals i europees. El fet que sigui la Generalitat de Catalunya qui es faci càrrec dels costos de la traducció al català del Butlletí Oficial de l’Estat es considera un greuge comparatiu respecte dels altres territoris de llengua castellana. Per aquest motiu s'ha acordat, d'acord amb la intenció manifestada pels consellers, que es demanarà a l’administració central que assumeixi íntegrament aquesta despesa. Aquest grup de treball el coordinarà la Direcció General de Política Lingüística de Catalunya.
 
També s'ha parlat del proper informe sobre la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries (el darrer és de 2010-12, elaborat per la Direcció General de Política Lingüística de Catalunya) i de la voluntat de tirar endavant projectes comuns de foment de la llengua en els àmbits del cinema, la traducció, empresa i consum, justícia i televisió i ràdio.

La propera trobada a tres bandes l’organitzarà la Direcció General de Política Lingüística del Govern de les Illes Balears i es durà a terme, previsiblement, el mes de juliol.